Une plateforme de synchronisation labiale de qualité professionnelle ne se contente pas de remplacer des mots : les outils de traduction vocale aident les équipes marketing B2B et d'entreprise à donner vie à leurs idées et à toucher un public plus large en automatisant le processus de création vidéo.
Les outils vidéo de synchronisation labiale sont utilisés par de nombreuses entreprises du Fortune 500 et studios de cinéma pour créer des publicités convaincantes qui trouvent un écho auprès des clients potentiels, aider les organisations à atteindre un public mondial et réduire les coûts associés aux campagnes marketing internationales.
Comprendre l'importance des traductions en voix off authentiques
L'économie mondiale interconnectée d'aujourd'hui a fait de la synchronisation labiale authentique un outil incroyablement utile pour le marketing d'entreprise. En effet, ces outils de voix off permettent aux petites et moyennes entreprises de concurrencer les multinationales sur la scène mondiale en réduisant les coûts associés à traduction vidéo et en permettant aux petites entreprises de créer des supports marketing localisés à une fraction de leur coût antérieur.
Les entreprises du monde entier commencent à se rendre compte que les voix off réalistes peuvent réellement changer la donne pour les équipes marketing. Les principales plateformes, comme l'outil de synchronisation labiale d'AKOOL, permettent désormais aux entreprises de toutes tailles de créer des vidéos réalistes créées par l'IA qui contiennent l'intonation, le ton de voix, la page et les émotions appropriés pour attirer les utilisateurs dans les publicités.
De plus, le meilleur Plateformes d'IA peut traduire rapidement une vidéo source unique dans des dizaines de langues différentes. Lisez la suite pour comprendre comment créer une vidéo de synchronisation labiale afin de créer des supports marketing localisés pour des clients potentiels du monde entier.
Difficultés courantes liées à la réalisation de traductions de voix off réalistes
Le défi le plus courant associé aux traductions en voix off est de maintenir la précision de la synchronisation labiale dans plusieurs langues. Avant l'essor des outils d'intelligence artificielle, les entreprises devaient payer des dizaines de milliers de dollars à des sociétés de conception vidéo coûteuses pour synchroniser leur vidéo source avec de nouvelles traductions audio. Cependant, les outils d'IA permettent désormais aux entreprises de créer vidéos parfaitement synchronisées sans avoir à recruter des talents, à louer des locaux de studio ou à passer d'innombrables heures au montage en post-production.
En outre, les outils de traduction basés sur l'IA ont révolutionné le monde du marketing mondial en introduisant une plateforme de voix off qui synchronise automatiquement les visages de la vidéo avec la piste audio cible. Grâce à un outil de synchronisation labiale de qualité professionnelle, les entreprises peuvent rapidement produire des vidéos de haute qualité dans une nouvelle langue, avec des mots prononcés parfaitement adaptés aux mouvements des lèvres de l'acteur.
Stratégies pour améliorer le réalisme dans les traductions en voix off
Lorsque la plupart des gens pensent à la traduction vocale, ils remontent à l'époque de la télédiffusion et des traductions vidéo de mauvaise qualité qui affectaient les films étrangers. Ces techniques rudimentaires ont entraîné des traductions audio mal synchronisées, ce qui a entravé l'expérience du spectateur et l'a retiré de l'action.
Les temps ont rapidement changé. Aujourd'hui, une technologie moderne basée sur l'IA permet aux utilisateurs de synchroniser automatiquement les mouvements du visage avec une nouvelle piste audio, offrant ainsi aux spectateurs une expérience multimédia fluide qui ressemble à la vidéo produite à l'origine dans leur langue maternelle.
C'est bien loin des débuts de la traduction vidéo et cela permet aux entreprises de produire rapidement des supports marketing localisés qui soient authentiques pour les spectateurs natifs et permettent une expérience immersive.
Conseils pour sélectionner les bons artistes de doublage
Choisir le bon artiste de doublage pour votre projet est l'un des éléments les plus importants de la réussite. Pour le faire correctement, il est important de trouver un doubleur talentueux ayant de l'expérience en traduction et en doublage. Cela garantira que la vidéo finale est une expérience de visionnage fluide et qu'elle suscite une réaction émotionnelle de la part de l'auditeur.
Vous pouvez également sélectionner l'un des acteurs vocaux IA par défaut d'AKOOL pour simplifier le processus. Nous proposons des dizaines de sonorités, de styles de parole et d'intensités émotionnelles uniques à nos doubleurs IA afin de fournir aux clients le bon porte-parole pour leur prochaine campagne publicitaire, sans avoir à engager un comédien humain et à payer pour un studio onéreux.
Notre plateforme vous permet de traduire automatiquement les nuances et les expressions émotionnelles de votre matériel source dans une toute nouvelle langue, sans avoir à recourir à un montage fastidieux ou à des studios d'enregistrement coûteux.
Meilleures pratiques pour l'adaptation et la localisation des scripts
S'il est facile de traduire votre piste audio dans une nouvelle langue à l'aide de la plateforme d'intelligence artificielle d'AKOOL, il est également essentiel d'adapter votre script en fonction de la sensibilité culturelle et de la pertinence du public. Cela nécessite d'utiliser des normes, des nuances et des références culturelles qui résonneront avec votre public local.
Les meilleures plateformes d'IA sont soigneusement entraînées sur les pistes audio et vidéo de toutes les langues de notre outil, qui insère automatiquement ces nuances culturelles dans la traduction. Cette fonctionnalité incroyablement utile vous permet de créer des publicités pertinentes qui plairont à vos clients cibles sans passer des jours à rechercher les clients locaux pour les attirer.
Tirer parti de la technologie pour rationaliser les processus de traduction vocale
Grâce à des outils basés sur l'IA tels qu'AKOOL, votre équipe peut rapidement rationaliser le processus de traduction des voix off et créer des publicités à fort impact qui trouvent un écho auprès du public local, pour une fraction de leur coût antérieur et sans avoir besoin d'une équipe de conception graphique surchargée.
Nos clients ont constaté à plusieurs reprises qu'ils pouvaient désormais créer des vidéos marketing de qualité professionnelle pour quelques centimes par dollar, et avec des traductions quasi instantanées qui auraient nécessité une semaine ou plus pour les services de traduction professionnels. En fait, la plupart des vidéos produites sur la plateforme d'AKOOL sont plus réalistes et plus engageantes que celles produites par des sociétés de conception vidéo coûteuses.
Étude de cas : exemples réussis de traductions de voix off réalistes
Des sociétés de streaming numérique comme Netflix et Disney+ ont adopté la traduction vidéo basée sur l'IA pour diffuser du contenu localisé à un public du monde entier sans se ruiner. Netflix, en particulier, est un leader dans ce domaine.
Le géant du streaming vidéo a récemment utilisé des voix off basées sur l'IA pour traduire le film original « Money Heist » dans de nombreuses langues et synchroniser automatiquement le contenu de l'écran avec les nouvelles pistes audio. Netflix a été largement saluée pour la haute qualité de la traduction du film, les critiques de films internationaux soulignant que les versions traduites par la société étaient non seulement précises, mais correspondaient également au rythme et à l'émotion de l'original.
AKOOL : Renforcez vos efforts de traduction de voix off
La technologie de voix off basée sur l'IA révolutionne de nombreux secteurs, notamment l'industrie de la publicité et du cinéma. Les entreprises tirent parti de cette technologie pour créer du contenu localisé destiné à des publics du monde entier, leur permettant ainsi d'atteindre de nouveaux clients sans les coûts élevés associés auparavant à la traduction linguistique.
Netflix est un excellent exemple de ce que cette nouvelle technologie de synchronisation labiale est capable de faire : son récent film « Money Heist » démontre la puissance des outils de traduction pilotés par l'IA. L'entreprise a utilisé avec succès un logiciel d'intelligence artificielle pour traduire son film original dans de nombreuses langues différentes, élargissant ainsi la portée de son marketing et l'aidant à toucher de nouveaux spectateurs à travers le monde.
Consultez l'outil de synchronisation labiale d'AKOOL pour découvrir comment votre entreprise peut tirer parti des voix off basées sur l'IA pour localiser les supports marketing et toucher de nouveaux consommateurs.